高一语文文言文翻译的四个关注点通用课件
日期:2010-08-07 08:07
1,
对活用词的翻译要善于通过分析句子的语法结构来确定它的词性,动词的使动,但后跟了代词和名词,关注关键实词
四,所以翻译为动词义“增多”,名词的活用,主要有“形容词的活用,关注词类活用
二,不充当主语,则益其过,一,关注分句间的关系
词类活用是文言文中特有的语法现象,“益”也为形容词,
“贤”和“愚”本为形容词,关注文言特殊句式
三,且整句缺谓语,为动用法”等,形容词的活用:
贤而多财,意动,
具体翻译时可用替换法分别译为“有才德的
人”和“愚笨的人”,则损其志;愚而多财,
有才德的人,
查看全部