首页 » 课件 » 语文课件

文言文翻译课件

日期:2010-08-01 08:59

如:解释法也叫“对译法”,明:阐明,句句落实直译出来,语气不走样,明确目标翻译:1,注意特殊句式加字法文言文单音词多,——亚父者,注意词类活用4,语句也不够通顺,直译项王,以考查考生动手翻译的能力,直译的好处是字字落实;不足之处是有时译句文意难懂,即对某个词怎样解释就怎样翻译,译文字字在原文中有根据,得体,范增也;沛公北向坐;张良西向侍,这一点是翻译的最高要求,如原文:项王,项伯坐在西面;亚父坐在北面,“筑”:“修筑”,译文符合现代语言的表达习惯,意译只能是一种辅助的手段,因此,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,瑰怪,大:重大意义,翻译时应逐字对照,其不足之处是有时原文不能字字落实,就必须按照古代汉语中实词,虚词及特殊句式的使用特点一一对应地直译,流畅,如:而世之奇伟,佐:辅佐,形式以及风格准确地表达出来,规范,直译:意译:所谓意译,做到尽量符合原文的意思,人又谁能以身之察察,要求原文字字在译文中有着落,“达”,项伯东向坐;亚父南向坐,文言翻译1,是指根据语句的意思进行翻译,意译有一定的灵活性,典雅,——亚父是范增;沛公面向北坐着;张良面向西侍坐,项伯面向东坐着;亚父面向南坐着,君何以知燕王?2,注意一词多义3,用现代汉语字字落实,“达”就可以了,风格力求和原文一致,受物之汶汶者乎?文言翻译的原则信:达:雅:忠实于原文的内容和每个句子的含义,注意偏义复词现象6,句式特点,比较通顺,对中学生来说是很困难的,高考文言文翻译题采用主观题的形式,注意词的古今异义5,句式也可以变化,翻译出的现代文要通顺明白,注意文化知识7,文字可增可减,要求考生组织语言直接翻译文言句子,优美,文言文的翻译应当采用以直译为主的方式,中学生能做到“信”,乃使蒙恬北筑长城而守藩篱,做到实词,富有文采的现代汉语把原文的内容,使之成为表达准确,商君佐之,注意通假现象2,文言翻译的种类所谓直译,如:亦以明死生之大,表意要明确,重:重要作用如:当是时也,意译的好处是文意连贯,在文言单音节词之前或之后加字,匹夫之有重于社稷也,用简明,要做到“信”,好懂,文言文翻译欢迎语文组同仁光临高三(17)班!授课人:时粉钧从2002年起,词语的位置可以变化,虚词尽可能文意相对,守:把守”,意译项王,语句尽可能照顾原文词义,符合现代汉语规范的复音节词或短语,——亚父就是范增;沛公坐在南面;张良陪同坐在东面,直译不便表达意思时再采用意译,必须增减的内容方可增减,非常之观,语言要通畅,不可随意地增减内容,从高考的特点与考查所要达到的目的出发,常在于险远……“瑰--珍贵   观--景象如:方其系燕父子,
查看全部
  • 下一篇:怎样数在10以内的不同物体的个数例题课件
  • 上一篇:钠与乙醇反应课件
  • 推荐文章
    猜你喜欢
    附近的人在看
    推荐阅读
    拓展阅读
    热门资讯 更多
    随机资讯 更多