unit4新课件
日期:2010-02-25 02:22
睡思昏沉,白发苍苍,alittlesadly,回想你过去眼神的柔和Youreyeshadonce,Andslowlyread,andoftheirshadowsdeep;回想它们过去的浓重的阴影;Howmanylovedyourmomentsofgladgrace, Butonemanlovedthepilgrim(朝圣者)soulinyou,LiBai(701-762)DuFu(712-770)WangWei(701-761)WhenYouareOld当你老了byWilliamButlerYeatsWhenyouareoldandgrayandfullofsleep当你老了,它缓缓踱着步子,躬身在红光闪耀的炉火旁,anddreamofthesoftlook慢慢读,Andnoddingbythefire,Andbendingdownbesidetheglowingbars,请取下这部诗歌,只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,Murmur,在头顶的山上,Andlovedthesorrowsofyourchangingface;爱你老去的容颜的痛苦的皱纹,爱为何消逝,takedownthisbook,在炉火旁打盹,Andpaceduponthemountainsoverhead,howlovefled(逃走)凄然地低语,多少人爱你年轻欢畅的时候Andlovedyourbeautywithlovefalseortrue;出于假意或真心地爱慕你的美貌,Andhidhisfaceamidacrowdofstars将脸隐没在群星之中,JohnDonneJohnMiltonByronJohnKeatsWordsworthEnglishPoetsCanyoutellwhoarethepeoplebelow?WilliamShakespeare(1564-1616)JohnKeats(1795-1821)LordByron(1788-1824)JohnDonne(1572-1631)Whywereadpoetry1stpara2ndpara3rdpara4thpara5thpara6thpara7thparaChinesepoetryandpoe,
查看全部