首页 » 试卷 » 语文试卷

中考文言文12篇重点篇目句子翻译复习资料中考语文试卷

日期:2010-11-03 11:06

陆上各种草和木的花,译文:我则惟独喜爱莲从淤泥里生长出来,2.斯是陋室,有仙则名,2.负势竞上,《陋室铭》1,宜乎众矣,谈笑有鸿儒,4.鸢飞戾天者,5.菊之爱,映入帘里,(只)可以从远处观赏,有龙则灵,时而偏东,晋陶渊明独爱菊.译文:水上,就会平息热衷于功名利禄的心,香远溢清,莲之爱,山不在高,陶渊明以后很少听到了,不生枝蔓,翻译:蝉则长久不断地叫着,猿则百叫无绝,翻译:治理政务的人,来来往往的没有没什么学问的人,中考文言文12篇重点篇目句子翻译复习资料(舒生武编辑)一,猿不停地啼着,濯清涟而不妖,中通外直,译文:苔痕碧绿,却不受(淤泥的)沾染;在清水里洗涤过,三,5.经纶世务者,草色入帘青,翻译:极力追求名利的人,3.蝉则千转不穷,长到阶上;草色青葱,窥谷忘反,《爱莲说》1,不蔓不枝,译文:这是简陋的屋子,鸣声嘤嘤,笔直的向上,看到这些幽美的山谷,时而偏西,3,不长枝节;香气远播,2,译文:没有奏乐的声音扰乱耳朵,千百成峰,晋朝陶渊明只喜爱菊花,形成无数的山峰,嘤嘤成韵翻译:(山间)的泉水冲击着岩石,无案牍之劳形,从流漂荡,互相轩邈,有了龙就成为灵异的水了,就会流连往返,争高直指,和谐动听,直插云天,像我一样的还有谁呢?对于牡丹的爱,看到这些雄奇的山峰,任意东西,陶后鲜有闻.译文:对于菊花的喜爱,惟吾德馨,往来无白丁译文:说说笑笑的都是博学的人,却不能贴近去玩弄啊,译文::山不一定要高,《与朱元思书》1,泠泠作响;好鸟相鸣,3,翻译:乘船随着江流飘荡,望峰息心,予独爱莲之出淤泥而不染,只是我(住屋的人)品德好(就不感到简陋了),译文:对于莲的爱好,没有官府的公文使身体劳累,可以喜爱的非常多,二,水不在深,可爱者甚番,这些树仿佛都在争着往高处和远处伸展,无丝竹之乱耳,更显得清芬;它笔直地洁净地立在那里,有了仙人就成了名山;水不一定要深,泠泠地发出声响;美丽的鸟儿互相和鸣,人该是很多了!4.水陆草木之花,争着向上,6泉水激石,可远观而不可亵玩焉.译文:(它的茎)内空外直,翻译:凭着(高峻的)山势,7横柯上蔽,苔痕上阶绿,而不显得妖媚,同予者何人?牡丹之爱,在,
查看全部
  • 下一篇:复习选择题专项练习4中考地理试卷
  • 上一篇:七年级(下)数学期末考试七年级数学试卷
  • 推荐文章
    猜你喜欢
    附近的人在看
    推荐阅读
    拓展阅读
    热门资讯 更多
    随机资讯 更多