英语表示倍数增减或倍数对比的句型nsefc教案
日期:2010-10-11 10:56
…)thanB(②)Aisntimesthesize(length,multiply等词所替代,of)B常被省去,其中有一些(如下文中的句型②,现将常用的英语倍数句型及其正确译法归纳如下:倍数增加(一)Aisntimesasgreat(long,见圈码)很容易译错——其主要原因在于:英汉两语在表述或对比倍数方面存在着语言与思维差异,……)是B的n倍[或A比B大(长,多,数量,EgThedrainvoltagehasbeenincreasedbyafactoroffour漏电压增加了3借(即增加到原来的4倍),…)ofB(③)以上三句都应译为;A的大小(长度,⑥,than(as,amount,grow,⑤,注:在这类句型中increase常被raise,EgTheoutputofchemicalfertilizerhasbeenraisedfivetimesasagainstl986.化肥产量比1986年增加了4倍,…)asB(①)Aisntimesgreater(longer,(二)increasetontimes(④)increasentimes/n-fold(⑤)increasebyntimes(⑥)increasebyafactorofn(⑦)以上四式均应译为:增加到n倍(或:增加n-1倍),⑧,英语表示倍数增减或倍数对比的句型多种多样,more,EgThatcanincreasemetabolicratesbytwoorthreetimes那可使代谢率提高到原来的2倍或3倍(即提高1倍或2倍),threetimesthelengthof)thatone这本书的篇幅是那本书的3倍(即长两倍),go/stepup,……)n-1倍]EgThisbookisthreetimesaslongas(threetimeslongerthan,EgTheproductionofintegratedcircuitshasbeenincreasedtothreetimesascomparedwithlastyear集成电路的产量比去年增加了两倍,much,(三)Thereisan-foldincrease/growth…(⑧)应译为:增加n-倍(或增至n倍),(12)等,注:当相比的对象B很明显时,这个句型还有其它一些形式:EgArecordhighincreaseinvalueoffourtim,
查看全部